domingo, 1 de febrero de 2015

Los 15 Principios de la Interpretación del patrimonio cultural y natural en el Siglo 21

Los 15 Principios de la Interpretación para el Siglo 21 desarrollados por Larry Beck y Ted Cable en 1989, mismos que a su vez se basaron principalmente en los pioneros trabajos de Freeman Tilden (Interpretingourheritage, 1957), padre de la interpretación.

  • Para despertar el interés, los intérpretes deben conseguir que los contenidos de sus mensajes se relacionen con la vida de quienes visitan esos espacios. 

  • El propósito de la interpretación va más allá de la entrega de información, consiste en revelar una verdad y un significado profundos.
  • Toda presentación interpretativa al igual que una obra de arte se debería diseñar como una historia que informe, entretenga e ilustre.
  • El propósito del mensaje interpretativo es inspirar y provocar a la gente para que amplíe sus horizontes.

  • La interpretación debería presentar un tema o un planteamiento completo, y debería ir dirigida al individuo como un todo.

  • La interpretación para niños y niñas, adolescentes y personas de la tercera edad debería aplicar enfoques diferentes.

  • Todo lugar tiene su historia. Los intérpretes pueden revivir el pasado para hacer que el presente sea más placentero y que el futuro adquiera un mayor significado.

  • Las altas tecnologías pueden revelar el mundo de maneras nuevas y apasionantes. Sin embargo, la incorporación de estas tecnologías a los programas interpretativos debe realizarse con cuidado y precaución.

  • Quienes se dedican a la interpretación deben cuidar la cantidad y calidad de la información a presentar (en cuanto a su selección y precisión). Bien sintetizada y fundamentada en una buena investigación, la interpretación tendrá más poder que un gran discurso.

  • Antes de aplicar diseños en interpretación, el intérprete debe conocer las técnicas básicas de comunicación. Una interpretación de calidad se fundamenta en las habilidades y los conocimientos de quien la realiza, atributos que se deben poder desarrollar de forma continua.

  • Los textos interpretativos deberían transmitir aquello que a las y los lectores les gustaría conocer, con la autoridad del conocimiento, y la humildad y responsabilidad que ello conlleva.

  • Un programa interpretativo debe ser capaz de conseguir apoyo político, financiero, administrativo, voluntariado, sea cual sea la ayuda necesaria para que el programa prospere.

  • La interpretación debería estimular las capacidades de la gente e infundir un deseo de sentir la belleza de su alrededor, para elevar el espíritu y propiciar la conservación de aquello que es interpretado.

  • Los intérpretes deben ser capaces de promover actividades interpretativas óptimas, a través de programas y servicios bien concebidos y diseñados de forma intencionada.

  • La pasión es el ingrediente indispensable para una interpretación poderosa y efectiva; pasión por el rasgo que es interpretado y por aquellos que vienen a inspirarse con él.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Por favor, déjame tus comentarios...

Debido al alto número de mensajes de SPAM, es necesario que te identifiques para poder comentar.

No están permitidos los comentarios ofensivos, denigrantes, obscenos, con contenido político, racista o similar. Los que incumplan estas simples normas serán eliminados.

Gracias...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...